Simbolo cinese

Quello che vedi qui sotto, e che puoi ingrandire, è il carattere cinese che significa: sabbia; in polvere; rauco di voce; un cognome; agitare. Trovi in questa pagina tutti i dettagli divisi in 5 sezioni. Una cosa di cui ti prego di tener conto è che potrebbero esserci anche altri simboli cinesi con questo significato. Se vuoi vedere quali sono questi altri simboli con lo stesso significato, puoi cliccare sulle singole parole italiane elencate nella sezione 2.

SEZIONE 1:
TESTO INGRANDIBILE E IMMAGINE

Clicca sui segni + e - per ingrandire o rimpicciolire!

Rimpicciolire Ingrandire

Simbolo Aiuto
Simbolo cinese 沙 sha1
Animazione Aiuto
Animazione 沙 sha1
Tratti Aiuto
7
SEZIONE 2:
PRONUNCIA E SIGNIFICATO
Pronuncia Aiuto
Significato Aiuto
-Sabbia; in polvere
-Rauco (di voce)
-(Un cognome)
Pronuncia Aiuto
Significato Aiuto
-Agitare

Attenzione: in cinese le parole sono spesso composte da due caratteri, mentre altre volte da tre o più. Questa pagina non è un dizionario.

SEZIONE 3:
VERSIONE TRADIZIONALE

Non c'è nessuna differenza fra la versione semplificata e quella tradizionale di questo carattere.

SEZIONE 4:
PAROLE CINESI CONTENENTI QUESTO SIMBOLO

Questo simbolo cinese non è contenuto in nessuna parola cinese di cui ho preparato una pagina.

SEZIONE 5:
NOMI IN CINESE CONTENENTI QUESTO SIMBOLO

Questo simbolo cinese è contenuto nei seguenti nomi in cinese:

Nome in cinese Elisabeth (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elisabeth (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in tedesco con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Nome in cinese Élisabeth (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Élisabeth (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in francese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Nome in cinese Elisabetta (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elisabetta (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in italiano con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Nome in cinese Elisabet (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elisabet (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in spagnolo con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Nome in cinese Elizabeth (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elizabeth (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in inglese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Nome in cinese Elizabet (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elizabet (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in olandese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Nome in cinese Isabel (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Isabel (Vangelo di Luca 1:5; confronta una Bibbia in portoghese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Nome in cinese Lizbeth (femminile)
以利沙伯
Questo nome in cinese è esattamente come il personaggio biblico Elizabeth (Lizbeth, forma abbreviata di Elizabeth – confronta Luca 1:5 di una Bibbia in inglese con una Bibbia in cinese) è chiamata in Cina.

Spero ti stia piacendo il mio sito e che voglia cliccare a volontà anche sulle sue altre sezioni!


SEZIONE 6:
INDAGINE LETTORI

Come userai questo simbolo in cinese?

a) Tatuaggio?
b) Compito scolastico?
c) In nessun modo, solo curiosità?
d) Altro?


Grazie!

WearYourChineseName - di Giuseppe Romanazzi
Biaoyu Business Consulting Services LTD
Shanghai, Cina
Copyright © 2001-2020 Tutti i diritti riservati
Pagina iniziale Wear Your Chinese Name
| Chi siamo | Privacy | Mappa del sito | Italiano English |


Ci incontriamo su Skype?

Lezioni di cinese online

Nome Skype:
Email (non si sa mai):
Il tuo prof online