Chinese Teacher
Chinese Teacher - Are You Looking For A Chinese Teacher? Good News For You: I'm Not Chinese, I Had To Learn Chinese Just Like You Want To Do Now.
Chances are that you start from zero just like I did. The fact that I'm not Chinese is a good news because I know what learning Chinese really means. My Chinese friends have never faced the same difficulties and obstacles!
As I use to tell to my students, between western languages and Chinese language there's a "great wall" of difference.
I have already climbed over that wall and now I'm on your side again to climb it together with you. Our Chinese friends have never been on our side of the wall!
Tip 1 From Your Chinese Teacher
In Beijing, I didn't take long to realize that memorize characters is... difficult - and here I'm sure there's not even a hint of surprise on your part!
At that time I even had nightmares of Chinese characters assaulting and trying to eat me!
I was good at my job, spent a lot of time writing again and again a lot of words, always testing my ability to remember and read them.
I even made my own multicolored flashcards (I still have bags full of those flashcards - nice memories).
But you know what? Only a relatively few of them have been really very useful. If I'd have concentrated first my attention on those few words, I'd have had better results sooner.
It's a matter of priority.
Furthermore, the motto "use it or lose it" is absolutely true. If you don't use again soon or find again soon a word that you've just studied, you simply forget it!
With my help you're not going to waste your time with Chinese words and characters that are not commonly used.
You WILL HAVE TO learn more words and characters, but why learn them now if, chances are, you're not going to use them again soon?
For example, consider the following Chinese text (the characters belonging to the list of 1,000 most commonly used Chinese characters are highlighted in yellow - for the list click here):
“也像捕风”。还有很多其他原因,令世上盈千累万的人觉得无人关心他们的死活,因而认为自己的生命毫无价值,并对生活深感绝望。今天,数之不尽的患难令世人饱受折磨,其中除了战争和不公不义的事情,还有旱灾、饥荒、疾病、丧失亲人等。这些事情使人不禁怀疑,人活着究竟有没有意义。(传道书1:8,14)当然,并不是每个人都过着极度困苦的生活,但即使生活状况不是那么糟的人,也常常跟古代以色列的所罗门王有同感。所罗门问道:“人在天日之下辛劳操心,从一切辛劳得着什么呢?”很多人深思过后,都承认自己所做的事大部分不过“是空虚,也像捕风”。(传道书2:22,26)很多人回顾自己的一生时不禁问道:“难道人生不过如此吗?”的确,有多少人能够在一生结束时,像族长亚伯拉罕那样,“年老满足”呢?(创世记25:8)多数人走到生命的尽头时,都有挥之不去的空虚徒劳之感。不过,人生其实可以过得更有意义。在上帝眼里,每个人的生命都是宝贵的,他希望我们所有人都真正活得心满意足。这个希望会怎样得到实现呢?请读读下一篇文章,就见分晓。
The text above is composed by a total of 374 characters. 350 of them (93%), highlighted in yellow, belong to the list of 1,000 most commonly used Chinese characters - for the list click here.
English translation:
"A Striving After Wind". There are many other reasons why millions of people feel totally worthless and desperate—that no one really cares whether they live or die. Besides war and injustice, there are the ravages of drought, famine, disease, bereavement, and countless other things that plague all mankind, making people wonder if life is worth living at all.—Ecclesiastes 1:8, 14. Not everyone, of course, faces a life of extreme deprivation and anguish. But even those who escape the worst of oppression have often echoed the words of King Solomon of ancient Israel, who asked: "What does a man come to have for all his hard work and for the striving of his heart with which he is working hard under the sun?" On reflection, many come to the realization that much of what they did turned out to be "vanity and a striving after wind."—Ecclesiastes 2:22, 26. "Is that it?" many ask as they look back on their life. Yes, how many are there who finish their life feeling genuinely ‘satisfied with days,’ as the patriarch Abraham did? (Genesis 25:8, footnote) Most have an abiding sense of futility. Yet, life need not be futile. God considers every human life precious and wants each one of us to live a truly full, satisfying life. How will that come about? Consider what the next article has to say on this subject.
List of different Chinese characters contained in the text above:
也像捕风还有很多其他原因令世上盈千累万的人觉得无关心们死活而认为自己生命毫价值并对深感绝望今天数之不尽患难饱受折磨中除了战争和公义事情旱灾饥荒疾病丧失亲等这些使禁怀疑着究竟没意传道书当然是每个都过极度困苦但即状况那么糟常跟古代以色列所罗门王同问在日下辛劳操从一切什呢思后承做大部分空虚回顾时如此吗确少能够结束族长亚伯拉罕样年老满足创记走到头挥去徒实可更帝眼里宝贵希我真正会怎现请读篇文章就见晓
So, you've found your Chinese teacher! With my help you're not going to waste your time with Chinese words and characters that are not commonly used. Click here to start now!
Get 5 FREE Chinese lessons!
If you will take a few seconds to answer one simple question for us, we will reward you for your trouble!
What will we do?
We'll immediately send you 5 CHINESE LESSONS FOR FREE.
Please answer the following question and then press the submit button at the bottom (please be honest, we are looking for honest feedback):
Important: We will NEVER share your contact information with anyone. And you can unsubscribe at any time!